Ecouter l'hymne tchèque

Les paroles en tchèque

    Kde domov můj?
    Kde domov můj?
    Voda hučí po lučinách,
    Bory šumí po skalinách,
    V sadě skví se jara květ,
    Zemský ráj to na pohled!
    A to je ta krásná země,
    Země česká domov můj,
    Země česká domov můj!

Une traduction en français

    Où est mon foyer ?
    Où est mon foyer ?
    L'eau glougloute dans les prés
    Les bois murmurent sur les rochers
    La fleur printanière luit dans le verger
    Le paradis sur terre est en vue !
    Et c'est cette belle terre,
    Cette terre tchèque, mon foyer,
    Cette terre tchèque, mon foyer !

Histoire de l'hymne

Cet hymne fut jouée pour la première fois au théâtre des États de Prague le 21 décembre 1834. Elle a été écrite par le compositeur František Škroup et le dramaturge Josef Kajetán Tyl dans le cadre de la comédie Fidlovačka aneb žádný hněv a žádná rvačka. Il est officialisé depuis 1992 mais déjà en 1990 il a été officiellement proclamé comme hymne national tchèque à l'intérieur de la fédération. Avant la séparation il correspondait aussi à la première partie de l'hymne tchécoslovaque.Il était suivi par le premier verset de l'hymne slovaque actuel.

Deutsch-Ubersetzung

Wo ist meine Heimat?

Wo ist meine Heimat?
Das Wasser braust auf den Wiesen,
Wälder rauschen auf den Felsen,
Im Garten strahlt des Frühlings Blüte,
es ist das irdische Paradies für’s Auge!
Und das ist das schöne Land,
Das tschechische Land, meine Heimat!
Das tschechische Land, meine Heimat!